Popular Urdu poet Anwar Jalalpuri has translated The Bhagavad Gita into Urdu shayari. Jalalpuri had earlier translated Rabindranath Tagore’s Geetanjali and Omar Khayyam’s Rubaiyat into Urdu poetry.
“Like the Quran, the Gita also has a divine style and it contains the words of the Lord. The shayar that I am, I found it difficult to overlook the poetic luft and andaaz in the shloks of the Bhagavad Gita. The philosophy of life after death is very attractive, whether you choose to believe it or not. Having translated the third chapter of the Quran Sharif in Urdu poetry in Tosh-e-Aakhirat, I found a striking similarity in the moral teachings of the two books. My aim was to tell the Urdu speaking awam (masses) that you are unaware of the great book that is the Bhagavad Gita and to tell the Hindus that the Gita is much more than a book you swear by in the court of law. An urgent need to see the sangam of these communities is what made me translate this book.”
Read whole interview: Communal Harmony